Les Cahiers Du CRASC

Centre de Recherche en Anthropologie Sociale et Culturelle

Index des cahiers

كرّاسات المركز، رقم 17، تراث رقم 7، 2009، ص. 93-134 | النص الكامل


 

 

 

 صليحة سنوسي

 

 

 

يندرج بـقاموس "Marcelin Beaussier" أهم المصطلحات الشعبية بالجزائر و تونس و المـغرب حـوالي 760 مـصطلحا خـاصا بـالترابا الشـعـبي الـمـادي و اللامادي و من خلال تصفحنا لهذه المصطلحات تمكننا من تصنيفها إلى محاور رئيسية نستطيع من خلالها معرفة و استنتاج بعض السلوكات الشعبية  و الرؤى الراسخة في الذاكرة الشعبية.

ولد  Marcelin Beaussier سنة 1821 بباريس و توفي بالجزائر سنة 1873

كتب كتابه سنة 1871 المعنون بـ

Dictionnaire pratique Arabe –Français Contenant touts les mots employés dans l’arabe parlé en Algérie et en Tunisie ainsi que dans le style épistolaire. Les pièces usuelles et les actes judiciaires            

طبع بمطبعة "Adolphe Jourdan" سنة – 1887-

ثُمَ قام محمد بن شنب بإصدار طبعة جديدة سنة: 1958.

و في سنة -1959- صدر ملحق

Supplément au dictionnaire pratique arabe français de Marcelin Beaussier    لـ  Albert Lentin:

و من بين الكتاب الذين بحثوا في قاموس  Marcelin Beaussier نذكر:

: (1872-1956) Wiliam Marçais حيث أصدر كتاب حول بعض الملاحظات الخاصة بمعجم  Marcelin Beaussierسنة 1905 المعنون كالتالي:

Quelques observation sur le dictionnaire Pratiques arabe Français de Marcelin Beaussier. 

للمصطلحات و التعابير الشعبية مكانة كبيرة بين العديد من الدارسين للثقافة الشعبية، نذكر على سبيل المثال لا الحصر بعض المعاجم الخاصة بالمصطلحات الشعبية أهمها:

1) Dictionnaire populaire par halim dammous قاموس العوام لحليم دموس سنة 1923

(2 قاموس المصطلحات و التعابير الشعبية: معجم لهجي تأهلي  فولكلوري – تأليف: أحمد أبو سعد سنة 1978.

(3 معجم الحضارة /تأليف: محمود تيمور سنة 1961

4) Dictionnaire des parles arabes de Syrie, Liban et polestire : suplément au dictionnaire arabe. Frances de A.Barthélé par cloude denijeau (1960) 

(5 معجم شمال المغرب: تطوان و ما حولها "عبد المنعم سيد عبد العالي" سنة 1968  

(6 معجم عربي انكليزي:  

Ilias pratical Dictionary of the Colloquial arabic of the middee East : English- arabic (compiled by Eduward .E.) 

يعتبر معجم Marcelin Beaussier من الأعمال النادرة في الثقافة الشعبية رغم وجود بعض الدارسين و الباحثين في الميدان، فحافظ على أقدم المصطلحات الشعبية التي تؤكد و تحافظ على بعض الظواهـر و الـسـلـوكـات و الممارسات الشعبية التي كانت تمارس في حقبة معينة من الزمن.

ضمّ المعجم في طياته أهمّ التعابير و المصـطلحات الشعبية كما ذكرت سابقا (760 مصطلحا) بعضها زال و أندثر و بعضها القليل مازال متداولا بين القلة من الناس.

من خلال تصفحي للمعجم استنبطت مجموعة من المصطلحات التي يدور مضمارها حول التراث المادي واللامادي في مختلف السلوكات و الممارسات الشعبية قسمت إلى محاور رئيسية منها:

* اللباس و الزينة التقليدية

* المطبخ والأكلات الشعبية

* الصناعات و الأعمال الشعبية

- النسيجية

- الفخارية

- الجلدية  

* الموسيقى و الأغنية الشعبية

* الأعشاب و الطب الشعبي

* الأعياد و المواسم الشعبية

* الألعاب الشعبية

* المعتقدات و المعارف الشعبية

* العادات و التقاليد الشعبية

* الأدب الشعبي

نلاحظ من خلال هذا التقسيم أن المعجم ضّم جميع المصطلحات الخاصة بأشكال التراث الشعبي التي عرفتها المنطقة و التي حددها في عنوانه: (الجزائر،تونس،المغرب).

نأخذ مثلا: محور اللباس و الزينة التقليدية نجده ثري بالمصطلحات الشعبية التي تخص المرأة و التي عن طريقها تـدخـل عـالـم مـن الـمـؤثـرات و الممارسات التي كانت سائدة في تلك الحقبة من الزمن، تساعد الدارسيـن، و الباحثين في التراث الشعبي الخوض في غمار الذاكرة الشعبية و استخلاص أهم الأعمال و السلوكات السائدة في تلك الفترة.

نأخذ عينة من المحاور الخاصة بالمرأة أهمها :

محور (الزينة و اللباس التقليدي) به مجموعة من المصطلحات أهمها:

عراقية، عبْرُوقْ، عْجارْ، عْباية، مْعدْسة، عصابة، قفْطانْ، مْقافلْ، قْلايدْ، قلايفْ، قلمونةً، نابْ الجملْ، حْزامْ طالبيْ، تنْقيبة،...الخ.  من المصطلحات التي لم يعد لها استعمال في وقتنا الحالي مثل: (ناب الجمل) يستعمل للزينة أو كما شرحه  marcelin قرط من الذهب تستعمله المرأة التلمسانية .

- قرْدون: أو قرْدن : و هي قطعة من القماش تلف بها مـؤخـرة الـشـعـر و من الألفاظ القليلة التي ما تزال متداولة بين الأفراد و في وسط بعض المجتمعات نأخذ على سبيل المثال: عْجارْ، قفْطانْ.

 

توجد أمثلة كثيرة داخل الجدول نعرضها كالتالي :

 

Les termes qui se raportent  au patrimoine culturel dans le dictionnaire de marcelin beaussier

-760 termes-

Dictionnaire pratique Arabe Français contenant tous les mots employés dans l’arabe parlé en Algérie et en Tunisie ainsi que dans le style épistolaire.

Par Marcellin BEAUSSIER

Nouvelle édition, revue, corrigée et augmentée par M. Mohamed BENCHENEB. Alger 1958.

الكلمة

شرحها

صبن

Savonner

أتربج

Etrange

أدالة

Espèce de datte

استنى

Attendre

أفرم

Bravo

أمس

Hier

آز

Carte à jouer

ريح أورصا

Vent contraire

أوسو

Août

أوايل

Commencent

أيس

Désespérer

بابور

Chemin de fer

باج

Grand espace

باز

Caillou

بارود

Poudre à tirer

باركو

Barque

باس

Dommage

باسفولجي

Gardien de nuit

باش

Avec quoi ?

باشادور

Ambassadeur

باصيصية

Patience

بالوزة

Crème (lait + riz + sucre)

بايدير

Variété de palmier (Sud)

ببوش

Escargot

بجغط

S’essayer à partir

أبجل

Très illustre

بح

Rien

محمصة

Pour le faire sécher

بحثر

Faire des recherches

تبحر

Etre perdu

بحلق

Regarder fixement

بخور

Parfums, aromates

بخصيص

Figue fraîche

بخنوق

Foulard

بدرونة

Vêtement de laine

نهار بدري

Journée difficile

براني

Etranger

برانية

Aubergine

البرية

Plein champ

بيرور

Marchand de poules

برارج

Cigogne 

بربر

Bercer les enfants en chantant

بربش

Marquer, graver

بربوشة

Couscous grossier  

مبربش

Des trous de clou  (طابلة مربششة)

تبراح

Annoncer, crier

برجوة

Bourgeois

حمى باردة

Fièvre de frisson 

بريطة

Béret

برشك

Tempête

برشم

Garnir un burnous d’une simple bordure 

براشمي

Brodeur de burnous

تبرشيم

Garniture de burnous

بركوكس

Gros couscous

مبروم

Cordé, tordu

برنوس

Burnous

برنوس زغداني

Burnous noir ou brun  en grosse laine (Tunis)

برنوس بيدي

Gros burnous blanc

برنوس مزرقط

Gros burnous de deux couleurs

برنوس سوستي

Burnous de luxe en laine très fine

برنوس نتاع الخلالة

Burnous tissé sur le métier à haute lisse

برنوس نتاع المرمة

Burnous tissé sur le métier à basse lisse

تبرنيس

Maladie de la gorge

برهوش

Qui n’est pas de race

حايك بروالي

Haïk fin, sorte de châle (Constantine)

يبري

Tailler une plume

بزوز، بزاوز

Enfants petits

بزل

Percer, trouer

بزول

Tétine de chèvre 

بزايم

Boucle, broche

فريكات

Bijou en or qu’on net sous la عصابة (Tunis)

سوس

Réglisse (Algérie)

بسيسة

Farine d’orge grillée

مبسة

Espèce de brioche

مبسس

Petite galette de semoule au sucre

بسطة

Fête donnée à des amis

بسالة

San gêne

بشيشة

Très petit morceau de viande 

مبشش

Coupé en morceau

بشارة

Bonne nouvelle

بشطولة

Pistolet

بشكاش

Cadeau 

باشالي

Pantalon étroit 

بشمط

Faire cuire le biscuit

بشماق

Pantoufle

بوصيار

Tamis

باصي

Passer devant la justice

بقص

Briller

بكش

Rendre muet

بلدي

Devenir citadin

بلق

Regarder avec des yeux hagards

بولام

Lézard vert

بنجار

Betterave

بنيقة

Bonnet de femme en forme de coiffe carré (spécialement à la sortie de bain)

بوجغلال

Escargot

بوجليدة

Chauve souris 

بومنتل

Sandales en cuir

بونادم

Homme, femme

بونوارة

Renard

تبسي

Plat assiette

تبروري

Grêle

ترقو

Mauvais génie

ترفاس

Truffes blanches

تفتف

Chercher sans y voir

تفش

Rien

تلتل

Mouiller beaucoup

تلس

Ne pas voir la nuit

تلع

Faire abandonner

تمرور

Femelle du chacal

تمرساط، دومران

Menthe sauvage

تويزة

Aider, donner la main à quelqu’un

تاوسي

Air de musique arabe

توغ

Crier

تومر

Fatiguer, prendre de la peine 

تتوى

S’arranger

تيناش

Qui n’a pas d’enfants

تامرزقة

(plante d’ouest) pissenlit

تباندة

Tablier de cuir des ratissant des moissonneurs 

تهلا

Porter tous les soins

جرنط

Travailler à la journée

حرمل

Paganum (plante) 

حسيفة

Sujet de vengeance

حقن

Croupir (ne pas s’écouler eau)

حلحال

Lavande sauvage

حمرد

Avoir la rougeole

حمص

Brûler

حنبل

Tapis long

حوس

Se promener

خبط

Frapper la terre du pied

خربط

Rendre fou

خرق

Percer, trouer

خرم

Percer trouer

خروط

Parler sans suite

تخشب

Devenir raide comme un morceau de bois

خلخل

Agiter

خلوض

Agiter

خنوس

Petit cochon

خنشوش

Visage

دبر

Donner un coup de poing

دبغ

Faire une tache qui ne s’en va pas

ددش

Commences à marcher

دكس

Faire serrer …

دهشر

Faire perdre la tête

دهمس

Aller comme un aveugle

دوزن

Préparer ses bagages pour partir

دولمة

Boulettes de viande hachée

دوم

Palmier nain 

ترباص

Calme تمشي بالترباص  marcher posément

رعف

Saigner du nez

مرقد

Endroit où un animal se couche

ركايز

Montant de tente

ركل

Donner un coup de pied

رمح

Rouler les yeux

روم

Faire allaiter par une vache

رون

Délayer

يروى

Abreuver la terre

ترياش

Geste pour appeler, signe de la main

زبنطوط

Célibataire / homme sans famille

زحلق

Faire glisser

مزروب

Pressé

زرناجي

Musicien de نوبة

زدم

Attaquer

زرنف

Courir à bride abattue

زرنن

Toupie, son, vibrer

زيش

Chanter, cigale 

زعبولة

Espèce de porte monnaie

زعرط

Reculer, ruer, cheval

زعش

Trembler

زعطوط

Pigeon ramier 

زعف

S’irriter, en colère mais sans emportement 

زغد

Remuer

زفر

Avoir une mauvaise odeur 

زفزف

Siffler, vent

زفط

Frapper

زفافني

Musicien

زقى

Crier

زكرم

Verrouiller

زكروم

Verrou

زلبع

Jouer, attraper, abuser

زلاط

Baguette

مزلوط

Sans argent

زميتة

Espèce de rouina que les Aïssaoua mangent dans leur séance

زمر

Jouer du مزمار

زمهرير

Froid intense

زنج ,زنايجي

Joueur de castagnettes

زنزي

Frotter le nouveau né avec du henné

تزنزية

Bol composé de cumin et autres drogues qu’on donne à l’enfant le 7ème jour de sa naissance pour le faire rendre et le purger

زوادة

Sac en peau pour y mettre de l’argent

زوق

Colorier, peindre

مزيش

Qui est resté toute la journée à la faim, au froid ou à la chaleur

إزايط

Tempête avec neige, grêle de pluie

سبطا

Qui n’a pas de ventre

ستف

Arranger

مسرار

Charmant

سرج

Selle de cheval

سرجم

Balcon

سرط

Avaler

سطلج

Riz au lait

سطنبي

Imprimer

سطانبة

Imprimerie

سعفة

Couffin en feuilles de palmier

سفة

Couscous au beurre et au sucre (sans viande)

سفيرية

Ragoût de viande avec des boulettes de pain, œufs et fromage

سطارم

Coussin rond en cuir

سعلق

Traîner dans les rues

سفساط

Blagueur, craqueur

سكج

Fermer la bouche

سكارجي

Buveur

سلهام

Burnous

سمايم

Epoque de l’année qui commence le 23 juillet et dure 40 jours

سمايق

Anneau en lin qu’on met au pied des faucons dressés

سمك

Relever les pans de la tente avec de longs piquets

سناجق

Drapeau

سني

Grand plateau en fer battu pour servir les mets

سنتيرة

Mandoline

سعاجي

Horloger

مسواك

Ecorce de noyer très fine employée pour blanchir les dents et rougir les lèvres

سيكوك

Couscous froid

شبرية

Grande jarre

مشابط

Faux marabout

شبن

Travailler avec une pioche à pic

شبون

Pic, pioche à pic

أشبى

Baguette à enrouler l’écheveau de laine après filage (Tlemcen)

شبيو

Corde de palmier

شخشوخة

Soupe de pain, beurre, ail ou oignon et épices

مشخشخ

Imbibé, trempé

شخم

Couleur, robe, café au lait

شخمي

Cendré

شدقم

Chameau

شدخة

Blessure légère

شريحة

Figue sèche ouverte en deux

شرش

Vent du nord-ouest

شرشم

Cuire des légumes secs à l’eau, faire durcir des œufs

شطايط

Vieux haïk

شطبة

Furie, femme violente et méchante

شطح

Faire danser

شطيح

Action de danser

شطيطحة

Mets composés de viande salée avec ail, piment, cumin et des œufs

شعاب

Charrue tirée par un cheval (sud)

مشاعب

Forêt

شعتة

Mèche de cheveu laissé sur le sommet de la tête

شغر

Epouser la fille ou la sœur d’un homme à la condition qu’il épouse votre sœur et que les dots soit compensées

شفرة

Sabre droit à deux tranchants

شكيورة

Petit sac

شكلة

Petite mèche de cheveu que les juifs laissaient tomber au dessus de l’oreille

شكليتة

Jeu de cartes

شلوق

Vent du sud-est

شلايق

Chiffon

شامية¸شما

Partie du haïk vêtu qui couvre la poitrine

شنديرة

Espèce de piège à loup

شهوبة

Blancheur, couleur blanche

شهل، شهلي

Vent du désert du sud-ouest

شاش

Mousseline, gaze, pièce de cotonnade recouvrant la tête

صدرة

Partie ornée du burnous devant la poitrine

صمايد (صمادة)

Coiffure de femme du sud en forme de turban

صامصة

Espèce de gâteau triangulaire aux amandes

صهب

Rousseur, couleur rousse

صياح.موال

Couplet que le chanteur chante seul

صيار.سياح.تقعبدة

Tamis à gros trous pour extraire le son

صكة

Mode de musique (Seïka)

ضيم

Goum

طبوشة

Mèche de cheveu au milieu de la tête

طابونة

Petit four à l’usage des femmes arabes

طار

Tambour de basque

طراح

Garçon boulanger

طرشي

Fruits et légumes confis au vinaigre

طرق

Laver les jambes et les naseaux d’un cheval

طرمز

Courir, chameau

طرنبية

Trompette

مثرد طعام

Plat de couscous

طفحت الفلة

Il y a abondance de fruits

طيفور

Petite table ronde et basse (Tlemcen)

عراقية

Petit bonnet de coton blanc piqué à l’aiguille, dont le bord est ordinairement festonné et porté sous le bonnet rouge

طلسم

Tracer un talisman, une figure magique, faire des talismans

مطمورة

Silo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

طمينة

Gâteau de semoule, beurre et épice en forme de boule

طوانية

Jeu d’enfants dans lequel on se lance des boules de terre glaise soit avec la main soit à l’aide d’un bâton flexible

طيلسان

Longue pièce de mousseline que les gens de loi mettent sur leur turban ; elle passe autour du cou et les pans retombent devant les épaules en pendant jusqu’à terre

عبرق، عبروق

Pièce d’étoffe ordinairement en mousseline que les femmes portent sur la tête et qui passe sous le cou ; c’est la coiffure des jeunes mariées

عبانة، عبابن

Espèce de blouse en laine

عجار

Voile de femme

معد سة

Tissu à pois (Tlemcen)

عروبي

Air de musique arabe

عرعار

Tuyau articulé, cèdre, genévrier axycèdre mélèze 

عرفي

Coutumier, conforme au droit

عرافة

Devineresse

عزيمة، عزايم

Conjuration, exorcisme

كلخ

Férule (plante)

بن عشار

Petit chameau d’un an à deux

عشاري

Fusil à 10 coups à magasin

عصابة

Bandeau de front

عصابة بالسلطاني

Bandeau avec des pièces de monnaie d’or

عصيدة

Espèce de bouillie fort épaisse garnie de beurre fondu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

معطن الإبل

Endroit où les chameaux passent la nuit

عكسة

Mouchoir de soie noire où de couleur qui, noué derrière la tête, recouvre les cheveux de la femme (Tlemcen)

علل : تعليلة

Chanter la تعليلة femmes

تعليلة

air accompagné de tambour de basque que chantent les femmes quand le nouveau marié est introduit chez l’épouse

عڤال

Entrave de chameau

عكر

Rougir, rendre rouge

عكار

Bâton pour s’appuyer

علف

Manger l’orge, animaux

علاليڤ

Boucles d’oreilles

معيلقة

Petite cuillère

علام الغيوب

Celui qui connaît l’avenir

معمم

Coiffé d’un turban

عمارة مسايس

Deux paires de bracelet

سرج عمارة

Selle brodée en soir, or

برنوس عمارة

Burnous garni de glands en soie

عماري

Espèce de datte

عمارية

Litière dans laquelle les femmes sont assises quand elles voyagent à dos de chameau

معمور

Terrain cultivé

عنابي

Couleur de jujube, rouge marron

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

عنصل

Faire des grands feux le jour de عنصلة, on jette la cendre sur les figuiers et on croit que cela les féconde,

عنصل الجنان

On dit faire le feu de l’anse dans le jardin, faire des fumigations

يوم العنصلة

Le quatrième des jours caniculaires / fête de solstice d’été correspondant aux feux de la St Jean

عنقر

Mettre sa coiffure sur le côté عنقر شاشته mettre son bonnet sur l’oreille de côté

عوايد

Redevances, coutumes, droits, cadeaux autorisés pour l’usage, mœurs

عوشت

Espèce de datte

عوعش

Chauler coq

عاق

Mot qui sert à appeler ; Eh ! l’ami, hé … يا العاق

عولة

Provision de maison

عيدد

Chanter les louanges d’un mort à ses funérailles

معاش، مردود

Couscous à gros grains

عيط

Crier, pousser des cris

عياط

Poète guerrier (sud)

عيالك

Votre maison, votre femme, votre ménage

العين

Le mauvais œil

غب

Etre altère, avoir très soif

غباري

Chiffres (1, 2, 3, 4, 5)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

غبارية

Couverture de selle en drap qu’on met sur la ستارة  pour la garantir de la poussière

غت

Chaleur étouffée avec temps couvert

غثيت

Mèche de cheveu sur le sommet de la tête, chevelure

غداجة

Mèche de cheveu sur le sommet de la tête (Maroc)

الغرار

Etoile qui paraît avait l’aube

غراير، غرارة

Grand sac en laine et poil pour mettre les grains / mesure valant dix خروبة d’orge ou la moitié d’un حمل (Tlemcen)

غرة

Tache blanche sur le chanfrein du cheval

غرة رمضان

Le commencement de la lune de Ramadan

مغري

Plein de miel

غريبية

Gâteau de semoule : beurre et sucre (Tunis)

غوارب

Côté d’un gourbi / garrot du cheval

غربال

Tamis

غربال الشعر

Tamis très fin

غرايث، غروث

Qui allaite, vache, jument

غريدة

Bouillie de farine et de graisse (Torat)

غرز

N’avoir plus de lait, vache

تغريزة

Mesure pour l’huile valant de 144 à 161 litres où quatre peaux de bouc pleines

بوغروس

Espèce de sandale en cuir cru بومنتن

مغرس

Mars, mois

غرف

Le pencher de côté, hors de la selle, passer sous le ventre du cheval

غرفويات

Fourchette

غرفية

Grand bol (Tlemcen)

غرامة

Blanchi de vieillesse

غزل

Filer la laine

غزل البنات

Confiture sèche de miel et farine grillée

مغيزلة

Espèce de fuseau pour tordre la laine

مغسق

Obscur

غلة الأرض

Production d’un pays

غلايل

Veste d’homme et de femme

غلاية

Très petite bouilloire ou cafetière à très long manche pour faire une tasse de café

غالية

Parfum composé de muse et d’anubre

غنجاية

Cuillère à café (Tunis)

غنجة أو بوغنجة

Poupée confectionnée avec la grande cuillère à couscous et enveloppée de chiffons que l’on promène solennellement pour obtenir la pluie

غنايس، غنسة

Vieux morceau de tissu de tente

غناي

Chanteur

غناية

Chanson

غاز

Fruit du palmier

غول

Ogre, colosse

غاز، غيز، مغيز

Battre le blé une seconde fois, le repasser après en avoir enlevé la grosse paille

غيط، غاط

Jouer du haut bois, de la غايطة

غايط

Espèce de haut bois

غين، غيوان

Datte sèche avant d’être mûre

فتل

Tordre, tresser une corde, une mèche / rouler le couscous en grain

مفتول، مفاتل

Bague tordue en spirale

فيجلة

Une plante

فخاخري

Potier (Tunisie)

فخارجي

Potier

فداوش

Vermicelle

فداوية

Conte (or)

فارسي

Persan

نار الفارسية

Erésipèle mégère

فراشية

Petite couverture de lit (décorée)

فريكي

Gris verdâtre

فران

Fournier

فسوخ

Boule d’aromates pétris avec de la terre glaise qui sert à détruire les enchantements

فطايري

Marchand de beignets

فطير

Pain sans levain cuit dans un poêlon

فطيرة

Pain

فطامة

Petit bâillon placé dans la bouche d’un animal pour l’empêcher de téter

فغول/ فغل

Monstre, animal qui a une conformation contraire à l’ordre de la nature

فڤارة

Canalisation souterraine, canaux souterrains reliant des nappes d’eau

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

فقيرات

Réunion de quatre ou cinq femmes qui battent du tambour en chantant pour chasser les mauvais génies

 

فيلالي

Peaux de bœuf maroquinés, préparés à Tafilelt

 

فلجاوات

Pièce d’étoffe en laine et poil de chèvre dont on fait les tentes arabes

 

فلاقة

Enveloppe d’un matelas arabe

 

فلايك، فلوكة

Bateau, barque

 

فليو

Pouliot, plante (menthapulegium)

 

فانيد

Espèce de gâteau aux amandes à pâte sucrée (Tlemcen)

 

فنطازية

Ostentation, parade éclat

 

فنيق.فنايق

Coffret

 

فهق، فواعڤ

Espèce de fenêtre, ouverture dans une tente

 

فاري

Gris souris

 

فوطة

Eponge avec laquelle les femmes d’Alger s’enveloppent pour sortir

 

فوندو

Brillant, diamant

 

قارادوزان

(Guzla) Instrument de musique

 

قب

Seau de bois (Maroc)

 

قب

Exactement (قب قياس) plein

 

قبة

Coupole / marabout

 

قبيبة

Petit seau à anse en bois servant de broc (Tlemcen)

 

قبوشة

Pot en terre pour boire, mettre du beurre

 

قبقاب

Patins de bois, sabots

 

صباط القبقاب

Gros souliers des anciens chaouchs turcs

 

قبامة، قبم

Ragoût de mouton avec l’ail et vinaigre

 

قشابية

Blouse étroite en laine à capuchon (Maroc)

 

قجر

Petite caisse en bois (Maroc)

 

قديد

Viande de bœuf ou de mouton salée et séchée / tranche de viande salée et séchée

 

قديم

Alfa sec

 

تقدام

Chant nuptial

 

المقدم

Qui a tout précédé de Dieu

 

ڤرب، ڤربة

Outre, peau de bouc

 

عسل الڤربة

Goudron

 

ڤربي

Case, cabane, gourbi

 

ڤراب

Porteur d’eau

 

ڤارح

Qui a toutes ses dents changées, cheval à 7 ans, mouton à 5 ans

 

ڤرد

Mesure pour les grains valant 7 litres (Maroc)

 

قرداش، قرادش

Fil de laine pour la trame / laine à brins courts pour la préparation de ce fil

 

قراديشي

Cardeur

 

قردن

Entourer la tresse de cheveux d’un ruban

 

قردون

Grosse tresse ronde formée par tout les cheveux de la femme, à l’exception de ceux du côté, et entourée d’un ruban comme les queues que portaient les hommes en Europe

 

مڤريس

Vêtu comme les habitants des villes, sans haïk

 

قرشل

Carde à laine (Maroc)

 

قرشالة

Blé moulu dont on a retiré la semoule

 

تقريطة

Foulard servant à ramasser la chevelure

 

مقروط

Gâteaux en forme de losange avec des dattes pilées au milieu 

 

مقروط أنثى وذكر

Décor de couverture consistant en une seule ligne de losange

 

قريعة

Petite guitare en courge

 

قرفي

Couleur cannelle, marron rougeâtre

 

قرفطان

Cafetan en drap de couleur ou en velours porté par les femmes (Tlemcen)

 

ڤرڤ

Chaussures de femmes du sud

 

قرقابة، قراقب

Cliquette

 

المقرقشة

Espèce de datte (بوسعادة)

 

مقرقشات

Gâteaux en forme de gril fait avec de la farine cuite dans de l’huile et servi avec du miel (Constantine) أو مسمن

 

قرقف، ڤراڤف، ڤرڤاف

Tambour pour broder, petit métier carré

 

قرن الأحمر

Espèce de datte (بوسعادة)

 

قرنية

Cheveu tombant sur les joues des femmes (Tunis)

 

قرين غزال

Espèce de datte(Laghouat)

 

قرينة

Tresses de cheveux que les jeunes filles portent sur les tempes

 

مقرون

Pièce d’étoffe de coton que les femmes arabes mettent par dessus leurs vêtements comme manteau ملاية

 
 

قرنبالي

Espèce de toile de lin grosse

 

قريندة

Mandoline (Alger)

 

قراوى، قروى

Mesure pour les céréales

 

قرواجة، قراوج

Jouet d’enfant

 

قزاز

Marchand de soie

 

قزة

Jeu de cartes

 

قازان، قوازن

Marmite en cuivre

 

قزانة

Diseuse de bonne aventure, devineresse

 

قسطل

Châtaigne, marron

 

قسطلي

Marron, châtain brun foncée

 

قسوم، قسيم

Mèche de laine obtenue en partageant dans le sens de la longueur d’une nappe lors du cardage  

 

قش البحيرة

Derniers légumes d’arrière saison d’un potager, qui ne sont pas bons

 

قشة

Epoque où les produits des jardins,  potagers et les maïs sont récoltés

 

قشيوشات

Jouets ( Alger)

 

قاشوش

Bonnet

 

مشوي

Mouton rôti à la perche

 

قشابط، قشبوط

Flûte plus petite que la قصبة

 

قشبوطة

Petite gourde

 

قشارة

Chaussette

 

قشير

Touffe de palmier

 

قشطة، قشاطي

Corde en laine dont les arabes se servent en guise de turban

 

قشيطة

Fil d’or ou d’argent employé dans la passementerie

 

قشقش

Ramasser des chiffons, faire du menu bois

 

قصص

Conter un conte

 

قصة، قصايص

Conte, récit

 

قصية

Conte fabuleux

 

ڤصب

Jouer de la flûte

 

ڤصبة فضة

Bijou de femme arabe en forme de tube porté au collier

 

ڤصاب ڤصاصبي

Joueur de flûte

 

قصاد

Qui récite des poèmes

 

قصيدة، قصايد

Poème

 

صياح

Couplet chanté par un chanteur seul

 

تقصاد

Récitation de poèmes

 

قصديرة

Grande bouteille en fer blanc / baignoire

 

قصري

Habitant des ksour des villes (Sahara)

 

قصر، قصور

Bourg, ksar dans le Sahara, palais, château 

 

قصار(ين)

Laveur de burnous (Maroc)

 

قصطتبينة

Dé à coudre

 

قصطل

Marron

 

ڤصعة

Grande gamelle ordinairement en bois

 

قصيعة

Petite gamelle

 

قصل

Coupé le blé, l’orge en vert

 

الزرع قصيل

Les blés sont assez hauts pour être consommés en vert

 

مقصلة

Champ d’orge qu’on coupe en vert pour les chevaux

 

قطيفة

Velours (Alger)

 

قطيب، قطبان

Baguette à battre la laine

 

قطاغي

Gris

 

قطاعية، قطاطع

Rideaux placés aux deux côtés de la chambre

 

قطيع، قطعان

Bouteille carrée, flacon pour mettre des conserves

 

قطايف

Espèce de vermicelles passés au beurre et arrosés de sirop

 

قطيف

Tapis (Est)

 

قطايف

Très grand tapis du Sud à très longue laine

 

مقاطف، مقطف

Panier ou couffin rond avec couvercle

 

مقطفة

Espèce de pâte pour la soupe

 

قطينة، قطاين

Chaîne d’or à anneaux plats servant de jugulaire attachée à la chéchia (Constantine)

 

ﭭيطون، ﭭياطن

Tente de campement en toile, petite tente de campagne

 

قطاية

Mèche de cheveux sur le sommet de la tête

 

قعادية

Petit matelas carré pour s’asseoir

 

قاعدية

Espèce de grand couffin rond et plat qui sert surtout à entasser des figues ou des raisins secs

 

قاعدية كرموس

Gros pain de figues sèches dans ce couffin

 

تقعيدة

Tamis fins

 

قفطن، قفطان

Caftan, espèce de robe ouverte par devant et à manches pour homme et femme

 

قفال

Linge mouille dont on garnit le joint de la mainte avec la passoire à couscous où pour empêcher la vapeur e s’échapper  

 

قافلة

Caravane

 

مقافل

Anneaux d’oreilles, bouches d’oreilles rondes plus petites que les خدادي

 

ﭭلل

jouer du ghallal

 

ڤلال

Tambour long et étroit en terre

 

ڤلاڤلي

Joueur de guallâl

 

ڤلال

Fabricant de jarres de cruches potier (Tunis)

 

قلالجي

Potier (Tunis)

 

قلة

Cruche, jarre

 

قلادة، قلايد

Chaîne d’ or pour femme

 

قلوزة

Capuchon (Biskra)

 

قلوشة

Petite marmite

 

قليط

Galette

 

قليعة

Met consistant en farine d’orge grillé humectée avec un peu d’eau

 

ڤلاف. ڤلايف

Chemise

 

ڤلمونة، ڤلامن

Capuchon de burnous

 

قلنس، قلنوسة

Espèce de coiffure d’homme ancienne

 

ڤلية

Grillage du blé, bruit que fait le blé qu’on grille قلية شعير

 

خليع

Met composé de viande salée

 

قمجة

Chemise (Ouest)

 

عود القماري

Bois pour parfumer

 

تقماط

Emmaillotement

 

قنبر

Sorte de violon des nègres

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

قنبيري

Instrument dont la caisse est une carapace de tortue sur laquelle est étendue une peau

شنتوف

Coiffure de femme élevée

قنيبعة

Calotte en carton que portent les mauresques sous leur coiffure

تقنته، مقنته

Semoule grillée dans une casserole en terre cuite et mélangée avec de l’huile ou avec du beurre fondu et du miel

قندي، قاندي

Sucre candi

ڤندر، ڤندورة. ڤنادر

Longue et large blouse sans manches en laine fine ou étoffe de coton ou de soie que portent les maures

ڤندز، ڤندوز، ڤنادز

Etudiant, élève qui suit les cours de 2ème degré d’une Zaouia

قنيدلات

Espèce de gâteau aux amandes

قندليسة

Partie postérieure du pantalon (Tunis)

قنور، قنانير

Grand chapeau de palmier couvert de plumes d’Autriche (Est)

قنطري

Sorte de cafetan à manches brodées d’or

ڤناطس، ڤنطاس

Traverse, poutre horizontale qui porte le toit du gourbi

ڤناوية

Le dialecte des nègres

قهوي

Couleur café brûlé

قاط

Habillement, vêtement, costume complet des gens des ville, veste, gilet et pantalon

قاط حديد

L’équipement d’armes complet

فوقية

Calotte pointue

ڤاڤ، ڤوڤي، ڤواڤي

Violon, monocorde des nègres

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ڤوال

Poète nomade qui récite des poésies, chante des poèmes

 

أقوال

Tambour long dont la caisse est en terre cuite (Ouest et Maroc) قلال

 

ڤوم

Cavalier irrégulier des "goum" tribu arabe, parti armée d’une tribu

 

قيطن

Planter sa tente à, chez

 

قيط، قيطان

Cordonnet de soie à 9 brins (Tlemcen)

 

فتل القيطان

Faire la maquereau

 

ڤيطون، ڤياطين

Tente en toile

 

كبا

Cœur, une des quatre couleurs du jeu de cartes

 

كباب

Viande rôtie à morceaux

 

كباب السفود

Brochette de viande, broche de boulettes de viande hachée et très assaisonnée, cuite sur la braise

 

كباب الطاجين

Viande à morceaux rôtis à la casserole

 

كبدي

Brun, couleur de foie, en parlant de la couleur de certains nègres

 

كبوس

Calotte en laine

 

كباس

Cœur, une des quatre couleurs du jeu de cartes

 

كبط، كبوط

Caban, pardessus court à manches et à capuchon

 

كابلي

Acajou

 

كباية

Veste d’homme sans manches

 

كتان، كتانة

Morceau de toile de linge, compresse

 

تكحل

Se mettre du cellyre, se noircir le bord des paupières

 

كحايلة

Porte de miel, maladie du blé

 

أكحل، كحل

Noir de couleur

 

أكحل زبجي

Noir d’ébène, cheveux

 

مكحلة، مكاحل

Fusil

 

مكاحلي

Fusilier

 

قبلي. غربي مكدر

Temps chargé au Sud, à l’Ouest, avec vent

 

كربش، كربوشت

Espèce de datte (Laghouat)

 

كرزية، كرازي

Longue ceinture en laine pour homme (Tétouan)

 

كرشل، كرشال

Carde à laine (Maroc)

 

كركطو

Sorte de tambourin en forme de vase à fleurs que l’on frappe avec deux baguettes (Constantine)

 

كرمش، كرميش

Sac fait d’une peau de mouflon avec son poil (Lagh)

 

كسبة

Espèce de datte (Lagh)

 

كسبابة

Espèce de datte (Boussaâda)

 

كسارية

Bande d’étoffe étroite dans la tente (Ouest)

 

كسكاس

Marmite dont le fond est percé de trous où l’on met le couscous pour le faire cuire à la vapeur sur la marmite de la viande

 

كساء، كسي، أكسية

Haïk

 

كاشة

Couverture (Maroc)

 

كشتورة

Couture pour réunir deux pièces d’étoffe

 

كعب غزال

Espèce de gâteaux

 

كعبوش

Met de blé concassé avec des dattes et épices formant une espèce de pâte (Est)

 

تيكعبوشت

Variété de dattes apportée du Sahara

 

كعك

Espèce de biscuits en anneaux

 

كوفية

Coiffe épaisse que les femmes posent sur les cheveux (Tunis) بنيقة

 

كالجة

Calèche

 

كلاج

Calotte épaisse en feutre que les arabes, surtout dans l’Est,

 

كالشة

Calèche, voiture de place

 

كامار، كوامير

Ceinture longue faite en forme de sangle avec poche pour mettre de l’argent

 

كموني

Couleur du cumin, pistache, jaune-verdâtre

 

كامنشية، كامنجة

Violon

 

كانون، كوانين

Foyer, endroit où on fait le feu, fourneau creusé dans la terre نافخ كنون (Tunis)

 
 

كنيبري

Espèce de mandoline à deux cordes faite d’une écaille de tortue ou d’une demi boule en bois recouverte d’une peau tendue et munie d’un long manche

 

لعب كنبرايص

Faire une culbute, une cabriole

 

كنبوش

Voile dont les hommes se couvrent le bas du visage

 

كنت، الكنتة

Espèce de datte (Lagh)

 

كنتش، كنتيشي دڤڤلة

Espèce de datte (Boussaâda)

 

كنتوش

Espèce de datte (Constantine)

 

كهان

Diseur de bonnes aventures

 

كاس، يكوس

Danser la danse كوسة

 

كوسة

Espèce de danse à mouvements lents, avec accompagnement de tabïla.كوسة المفرة

 
 

كوفي، كوافي

Très grande jarre en argile séchée, seulement pour mettre les grains (Tribus kabyles et voisines)

 

كوفية

Bonnet, coiffe de femmes (Tunis) بنيقة

 

كويترة

Espèce de luth de guitare

 

كبرية

Toile blanche forte, spécialement employée pour fabriquer les tentes (Maroc)

 

كيس، كياسة

Frotter au bain avec la كاسة, rendre aimable

 

كاسة

Frottoir de bain

 

كياس (ة)

Frotteur(se) de bain

 

لبة

Espèce de collier de femme arabe (Ouest)

 

لبا

Premier lait des femelles après la parturition, colostrum

 

لت

Orge concassée et mondée cuite dans du lait ou du bouillon

 

لثام

Partie du haïk qui passe sous le menton, remontée sur la figure en guise de voile نقاب

 

لجام، لجم

Bride complète de cheval avec le mors

 

لحف

Le revêtir du haïk "ksa"

 

ملاحف، ملحفة

Haïk d’été des femmes en toile de coton

 

لحن

Psalmodier, lire en chantant

 

لازمة

Gourmette

 

لغز

Parler à mots couverts par énigmes

 

لغز

Enigme

 

ملفة

Bordure de drap qui orne le poitrail d’une selle (Ouest)

 

تلقط

Récolter les fruits

 

لقايفة

Action de jongler / espèce de jeu d’osselets qu’on joue avec des cailloux

 

لقمي

Liqueur qu’on tire du palmier par incision de la tête, vin de palmier

 

لمسى

Espèce de datte qui ne mûrit jamais, âpre (Tunis) بلح

 

لنش

Petit bateau large et plat

 

لنك، لنكي

Toile de coton grise pour doublure

 

لوح

Carde à laine (Tlemcen)

 

لويحة

Petite planche, pédale du métier de tisserand en laine

 

لوز الحلوة

Espèce de datte (Boussaâda)

 

لويز

Pièce d’or

 

لوزة

Sorte de bride cousue sur le devant de certains burnous

 

ليقة

Flacon de laine

 

مليلغة

Bracelet en corne de buffle (lagh)

 

ماشترة

Grand voile

 

ماصو

Jeu de cartes

 

ماية

Mode de musique arabe, 3ème corde du violon

 

أمثال

Proverbes

 

تمجيد

Compliments, pleurs, lamentations des femmes sur un mort

 

مجهر، تمجهرت

Espèce de datte (Lagh)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


مخض

Battre le beurre à la manière arabe en secouant le lait dans une outre suspendue (fabrication du beurre)

مخل، مخلة، مخلاة

Sac pour donner de l’orge aux cheveux (Tunis) عمارة

مدج، مدجة، مدايج

Quantité de laine filée équivalent à environ 1 kilogramme

مدح

Réciter des pièces de poésie religieuse (poésie sacrée)

مداح، مداحة

Chanteur (se) qui joue du tambour dans les noces ou autres cérémonies

مداسة

Sabots en bois garnis d’argent qu’on met aux nouvelles mariées

مربط

Faire le marabout, l’homme saint, se faire passer pour un marabout

مراح

Place au milieu du douar

مرقة

Jus de viande

مروالة، مراول

Claire pour faire sécher les fruits

مرمز

Orge ou blé demi-mûr dont le grain commence à devenir ferme, cette orge est grillé pour être mangé

مسد

Frictionner, masser au bain

مساد

Garçon de bain masseur

مسر

Faire de la bonne cuisine

مسكية

Porte de sautoir en or ou en argent avec breloque d’or couverte de diamants (Tlemcen)

مسكوشو

Biscuit

مشط

Cardage de la laine

ماصة

Jeu de cartes (paquet de cartes)

مقن

Grouper les mèches de laine dites كليت

مكرس

Enfermer de l’argent dans le nœud qui nous la partie du haïk dite مكروسة

ملوخية

Gambo mauve des juifs, hibiscus esculentus, légumes (Tunis)

مملك

Fiancée (Maroc)

مالية

Thé des arabes, ciste à feuilles d’haline

مهف

Acajou (Tunis) مهاڤني

مول

Elever des troupeaux (Oran)

مونيصة

Pièce d’or espagnole qui valait 21 boudjaux

مايدة

Petite table basse et ronde (Tunis)

ميدونة، موادين

Espèce de corbeille sans anses en palmier

ماص، تميص

Devenir petit lait

ميمش

Cytise argenté حميمش

نابطة

Mélisse, belle menthe

نثن، منثان

Veste en soie ou en coton et à manches sans boutons, pour l’été (Constantine)

تنجيم

Astronomie

نحرية

Bordure de drap qui orne le poitrail d’une selle (Sud) ملفة

ندابة

Pleureuse à un enterrement

نساجة

Tisseuse, femme qui tisse

نساجة

Zone tissée d’un ceinture de femme dite حزام طالبي

نسمي

Bleu clair

تنشيبة، تناش

Lacet en cuir et particulièrement lacets avec lesquels on attache la selle aux feutres, ou l’arçon au bât du chameau

نشف

Ouvrir la laine avec les doigts

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

تنشيفة

Pièce d’étoffe longue et étroite dont les femmes s’enveloppent en sortant du bain

مناصب

Trois pierres disposées en triangle pour poser la marmite et pouvoir allumer le feu dessous

منطقة، مناطق

Ceinture / plaque d’argent au milieu de la ceinture (Constantine) ceinture brodée de soie et d’or (Tunis)

ناظر، نواظر

Mèche de cheveux descendant le long de la tempe

نفاخة

Roseau percé pour souffler le feu

نفش

Ouvrir la laine avec les doigts

نقب

Le voiler, se couvrir la figure moins les yeux avec le نقاب / le voiler avec le haïk de manière à ne laisser voir que l’œil de la femme, on dit aussi نقب بوعوينة

نقاب

Partie de haïk qui passe sous le menton remontée sur la figure en guise de voile

تنقيبة

Manière de se voiler avec le haïk

نڤادي

Chant de guerre de tribus

منقوشة، مناقش

Boucle d’oreilles, ordinairement en deux parties ; pendant d’oreilles

نڤال، نڤالة

Vieux souliers de peau (Sud)

تنهود

Espèce de datte (Laghouat)

نياطي

Forgeron

نوالة، نوايل

Cabane chaumière, gourbi tribus d’or berbère / petite cabane en feuillage (Tunis)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

مناول

Celui qui est chargé de la nourriture des taleb dans les zaouïas

ناب الجمل

Boucle d’oreille formée d’une tige d’or en arc de cercle, dont les extrémités supportent des boucles d’or incrustées de perles ou de pierres fines, elle est placée dans le sommet  de l’oreille (Tlemcen)

نيرة

Division en forme de carré long, section d’un champ qu’on laboure ou qu’on moissonne

نيار

Celui qui trace la section que doivent suivre les moissonneurs 

نيلي

Bleu indigo

نيال

Teinturier (Ouest)

هالة

(Pour آلة) orchestre d’instruments à corde

هالي، هالية

Joueur musicien d’un orchestre (آلي، آلية)

هباري، حايك هباري

Pièce d’étoffe de laine pour vêtement de 9 coudées sur 2 cordées (Nedroma)

ضرب الهتاك

Tour des Aïssaoua qui consiste à se frapper le bras avec un couteau et à faire jaillir le sang

هودج، هوادج

Litières du chameau palanquin (كطوش)

هيدورة

Tapis de laine ou de peau – peau de mouton avec sa laine (Maroc)

هدم

Pièce d’étoffe en laine et poil de chèvre dont on fait les tentes arabes (Or) فليج

هريسة

Blé mondé cuit en bouillie avec beurre, viande, …etc.

هراكس

Mauvaises chaussures, vieilles chaussures

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

هندية، هنادي

Mouchoir de couleur en coton ou en laine (Or) / voile qui se met sur la coiffure des juives / Indienne

هنشر، هنشير، هناشر

 

Maison des champs, femme (Tunis et Est)حوش

وبى، وبىّ

Porter son enfant sur son dos, femme, à la manière arabe (مراة موبيّة ولدها)

ودعة

Cauris, porcelaine de mer, petit coquillage qui sert de monnaie

ورخ، ورّخ

Dater, mettre la date

ورّد

Abreuver, faire boire les bêtes

ميراد

Action d’abreuver les animaux (Or) وقت الميراد   le moment de donner à boire

تاورڤت

Espèce de datte (Laghouat)

وزرة، وزاري

Petit haïk en laine avec lequel les femmes s’enveloppent pour sortir (Constantine)

وزيعة

Répartition, partage / cotisation pour acheter quelque chose et le partager

وشم

Tatouer

وشام

Petite vipérine

وشامة

Femme qui tatoue

وصافة

Pleureuse, femme louée pour pleurer aux funérailles

توصلة، تواصل

Etape dans les études coraniques (Ouest)

وضاح، وضاضح

Fronteau de bride, espèce de cocarde en argent que les femmes arabes mettent au front 

وطق، وطاق

Grande tente de campagne d’un Bey

وظر، وظّر

Mettre en sacs les céréales (Tunis)

وعدة

Fête

وعدة، وعايد، وعادي

Promesse, vœu / cadeau d’un inférieur à un supérieur (Or) à un marabout / fête de charité donnée dans un marabout consistant en un repas auquel les pauvres sont conviés / fête patronale

وعاية، وعى

Vase

وقد

Allumer du feu

وڤد

Recueillir de la bouse de vache (Or)

وڤيد

Bouse de vache ou de chameau sèche, qui sert à faire du feu

وڤني

Mettre une pièce d’étoffe sur le dos de la bête pour y poser le bât (Or)

وقا، وڤاوات

Pièce d’étoffe qui se met sur le bât / voile de femme (Boussaâda)

ولعة

Un petit charbon allumé, un morceau de braise

وليمة

Gala, grand repas, repas de noce

ولول

Pousser des acclamations, des cris de joie

ونايس، ونيسة

Anneaux d’oreilles, boucles d’oreilles formés d’une tige d’or en arc de cercle, passant dans le lobe de l’oreille

وني، ونية

Rigole autour d’une tente pour faire écouler l’eau

وهدج

Vent d’Ouest (Sahara)

واب، ويبة

Mesure de capacité pour les céréales, elle renferme douze saâ صاع   ou 32 litres 40 (Tunis). Il y a 16 ouibes dans le قفير

ويد، ويّد

Faire des rigoles pour y planter des pommes de terre

ويدد

Enumérer les mérites d’un homme dont on pleure la mort, femmes عدّد

ياداس

Fourchette dans un oiseau bréchet / jeu semblable à celui appelé philippine 

يامانط

Diamant

يفش

Ecrire un charme, un talisman

يفشجي

Qui écrit des charmes, des talismans

يماني

Vent du Sud-Ouest